Herramientas Personales
Usted está aquí: Inicio / Noticias / “LA GUADAÑA ENTRE LAS FLORES” EN ITALIANO

La mano de obra la ponemos gratis pero los materiales tenemos que pagarlos. Necesitamos tu colaboración económica para poder seguir actuando

Boletines de novedades de ASANDA

Directorio Protectoras Andaluzas

SOS Veneno

SOS Veneno

Bandera

Bandera española antitaurina

Agradecimientos

Plataforma Animalista

Mundo Mejor

Entrar


¿Ha olvidado su contraseña?
 

“LA GUADAÑA ENTRE LAS FLORES” EN ITALIANO

archivado en:
El poemario antitaurino “La guadaña entre las flores”, en el que Ángel Padilla lleva trabajando 6 años, ha comenzado a ser traducido al italiano por la traductora de español Valentina Di Nicola, gran amante de la lengua española y simpatizante del movimiento animalista español. En primer lugar, Di Nicola traducirá el poema “El puente de los mártires”, icono poético de la lucha antitaurina española, poema que ha sido publicado en diferentes webs y revistas animalistas y culturales y ha sido recitado en muchos programas de radio y manifestaciones antitaurinas. Se probará su recepción en las publicaciones italianas. Posteriormente, Di Nicola traducirá el poemario completo, pero para ello habremos de esperar un tiempo, porque tanto Padilla, que, como hemos dicho, lleva años gestando la versión definitiva del poemario, como Di Nicola, que es muy laboriosa y precisa en sus trabajos de traducción (prueba de ello son las joyas literarias resultantes de la traducción de esta excelente traductora), unirán sus esfuerzos para dar al lector italiano lo mejor de sí mismos.
Os ofrecemos un poema de “La guadaña entre las flores”, totalmente inédito. Corresponde al momento final en que el toro, ya sacrificado pero aún vivo, es arrastrado por las mulillas al desolladero, y el autor (Padilla) imagina que se introduce en el cuerpo todo herida del toro, para adentrarse en su agonía y acompañarlo en sus últimos segundos de vida. La mayor parte del poema está escrito sin puntuación para agilizar la emoción contenida del momento poético.


Voy a verte al hospital del desamor


Te arrastran en quietud de estatuas las mulillas volando el
conjunto y el suelo y yo ando
hacia ti nos llueven
mis lágrimas, es
ta es la muerte la punzante pena
que gira tu interior, tu techo de intensa luz sangre tus
paredes de violento rosa tú un carrusel
fúnebre Huele a rosas Hay un llanto
multiplicado como una explosión
de espejos en los jirones de cielo abierto
de tu girante piel abierta al aire, es oscuro son muchos pasillos
en noche donde yo camino Un nudo en la garganta
un tronco de árbol creciendo en la garganta
y en los aires fríos entrecruzados un mugido abre
alto y hondo tañido femenino helado te mueres
pero yo no soy un doctor y voy a verte,
pero yo no soy mil enfermeras y te llevo un beso
y estoy empapado y mojo tus sangres cordilleras
de mis nevadas lágrimas
y hay un caer en la vibración de la pisada,
un sentir abismos hasta en la intención
de las semillas aún no nacidas
de los céspedes futuros
de las praderas futuras
que yo andaré,
que quema más en mi pecho y más la lágrima.
Sé que aún estás
dentro de ti, lo sé, aunque no hay nadie en ti,
en esa negra pradera tierra negra y cielo bajo negro que
roza la cabeza frío
por la que aún ando hacia atrás y el silencio
se siente pensar.
Sé que en algún lado de ti dentro
tú aún
y yo voy a verte
yendo con pena ampliando mi cabeza sin cráneo a los torbellinos
a los fríos.

Recorro habitaciones
dentro de ti esquivando oleajes de luz roja huele a rosas
y bajo sus mareas se ve hierba creciendo
hacia abajo en gritos En un cuarto
hay flores comiendo tu hocico y las paredes
son el cielo azul que gira lento helado En otro cuarto
hay un lago y leones ahogados En otro estás tú
durmiendo bajo un árbol y llueve y el arco iris
Estatuario En otro veo intentar ascender
a una multitud de espantapájaros
la empinada ladera de una montaña porque arriba la luz
verde huidiza de cirujanos la sonrisa
con dientes,
sin conseguirlo y huele en el aire
muy intenso el sudor de sus vanos esfuerzos que ha
puesto huevos, sus fuertes sudores
flotando blandos y transparentes como insectos planos
Tiemblas cuando te ando me sube luz rosa los tobillos
y por las paredes rosas, es tu estrella que parte,
pero ya no suenan flores su luz
sino que toco con mis ojos vibrar violines
y huele mucho a verde
nostálgico: parece un rugido que gatea
En la última
habitación
ya estás tú El frío hondo que cae y abre abismos
Y estás oscuro y las paredes
negras y lo iluminas un poco todo en debilidad
tú con un aura blanca
triste
que sale de tu piel
y no controlas y
apena el conjunto Eres un toro hombre
delgado Piensas.
Sentado
apoyada la espalda en la pared
en un rincón,
con las manos negras sujetándote
la cabeza y llorando muy ruidosamente,
un lamento medio llanto medio mugido,
todo el aire y las paredes parecen
un altavoz para tu dolor
crecido y sin paredes.

Una foto en medio del suelo de la estancia
es la que te arde el alma
y por eso la pena
y por eso la sangre en tus ojos
como un ácido
de piedras que caen y tú no ves más
que hacia abajo
de ti.
En la foto, el rostro
de una bellísima mujer de ojos verdes
y pelo verde
que te sonríe con luz y río
y en cuya sonrisa vuelas
y caes
hondísimo la muerte.

Abres
el oleaje de los mares
de tus hondos ojos de noche
y la miras
por enésima vez.
Desamor...

Y pronuncias,
con voz pequeña y sin hálito,
tan llena de sufrimiento, tan herida,
que únicamente sale de tu herida-boca
un coágulo de sangre
sonoro:

- Dehesa...

Y te agarras tu dolor-cabeza con las manos
mientras tus cuernos caen
blandos.

Mientras en el desolladero
tu cuerpo
es troceado

vivo huele a estrellas.




ASANDA Facebook
ASANDA Facebook
Paseador de perros

Paseador de perros
paseadordeperros.com
Encuentra al paseador de perros de tu localidad. Trabaja como paseador de perros. Profesionales que se dedican a: pasear perros, llevar al veterinario o peluquería, cuidarlos el fin de semana....